“不过当然,既然要作整个黑武士联盟的总部基地、现有的规模显然是不够的,待叶珝一行人回到这里时,很多地方还在紧锣密鼓的建设中,基地的内部结构也产生了不小的变化,其中最显眼的,便是随处可见的联盟标志:一颗有着蓝黑交错的菱形光芒、被黑色圆环包围的太阳,其中入口大厅地面上的标志还写有黑武士联盟的英文全称:The Alliance Of Warrior Noirs。简称,AWN。”
自己PS画的标志,表示这种几何图形对于我这种渣渣来说还是挺友好挺容易上手的……
至于为什么黑武士要翻译成Warrior Noir而不是单纯的Black Warriors或者Darth Vader(划掉),因为……加入一点法语元素感觉会更高大上啊嘻嘻(得意笑)。
所以说本人对于“梦魔”这个词的官方英文翻译版本也对应着就是Blancmare,取法语白Blanc和Nightmare组合成的自造词。
当然咯,口头上一般只要叫简称Noir或Blanc就好……
(所以扯了这么一堆废话到底是为了什么)