书名《虚空零域》,乍看这书名还不错,只是我想到一个问题,假设一个读者喜欢这书,要给别人推荐的时候,光用说的,是不是会碰到需要给别人解释第三个字,以免听者听错。网上搜了下,貌似没有叫《虚空领域》的书,这样的话,就不存在避嫌的必要了。当然,从“虚拟现实”“游戏”这些角度上来讲,倒也挺契合。如果书名既契合内容,又不容易让人在宣传的时候增大难度,会不会更好呢?
再看简介,提到自己和好基友,给我的印象,呃,这书会不会就是传说中兄弟情爆表的那类小说呢?没有爱情什么的吗?给我一种“不是我的菜”的感觉。
接着看正文。从正文看得出,作者语文水平堪忧。楔子第一段就除了“我们的世界世界已经病了”,我真佩服你的写作能力。开头第一句就出了这种东西,可想而知后面会出现多少类似的情况。不出我所料,第二段又有语文上的问题。不说“从灾害得出预兆”这种略显别扭的用法,但是“早已……已经……”的句式,你不觉得连用两个“已”字,显得太累赘了吗?
光看这两段,我就知道这书作者语文不过关,连基本的语言表达水平都不具备。要给这样的作品写评价,看来必须得无视这个问题。抱着这样的想法,我不再纠结于作者的遣词造句,尽量把它当正常作品看待。只考虑剧情是否得当。
于是……我看到了。看到了一个科学狂人,为了世界(似乎看起来是出于好心),毅然给了自己心爱的女人一枪。这三观……真TM正!容我呵呵一句。
接着我们来看第一章。“艹,连一只破虫子都敢在人类大爷面前嚣张。”这句话是染着黄毛的少年说的。此人貌似就是书页上那个于让的基友?
后面我草草地扫视了下,然后发现是在下输了。就算无视语病,依旧没法做到期望中正常看下去。通篇某些主要人物三句话不离脏字。这部小说实在太牛啦!然后我圆润地滚粗了。不知道哪几位贤者,审核的时候这么认真。
当然,欢迎各位以身试毒,哈哈哈!